Dienstleistung: Übersetzung
Englisch-Deutsch und Russisch-Deutsch
Die Übersetzung ist die Übertragung eines verschriftlichten Textes aus einer Sprache in eine andere.
Ein Text besteht nicht nur aus Wörtern, sondern bildet in seiner Gesamtheit eine Sinneinheit, die wiederum in einen kulturellen Kontext eingebettet ist. Damit die Übersetzung ein authentischer (echt klingender) deutscher Text ist, übersetze ich nicht Wort für Wort und Satz für Satz, sondern passe den Text stilistisch, formal und inhaltlich an die Lese- und Denkgewohnheiten des deutschen Zielpublikums an. Manchmal bedeutet das nur, die Reihenfolge zweier Sätze zu vertauschen; in anderen Fällen baue ich den Text ganz neu auf, nehme Streichungen vor oder füge Erklärungen ein. Selbstverständlich stimme ich derlei tiefgreifende Anpassungen immer mit Ihnen ab.
Englisch – Russisch – Deutsch
Übersetzungen in alle und aus allen Sprachen? Keineswegs. Weil auch sprachlich das Beste für Sie gerade gut genug ist, schreibe ich grundsätzlich nur in meiner Muttersprache Deutsch. Meine Arbeitssprachen sind Englisch und Russisch. Anders gesagt, bekommen Sie bei mir englisch-deutsche und russisch-deutsche Übersetzungen.
Vier Augen sehen mehr als zwei
Texte, die im weitesten Sinne werbewirksam sind, also die Wahrnehmung Ihres Unternehmens in der Öffentlichkeit beeinflussen können, lasse ich vor der Abgabe grundsätzlich von einem qualifizierten Korrektor prüfen. (Ausnahme: Agenturen sind für die Gewährleistung der Fehlerfreiheit selbstverständlich selbst veranwortlich.)
